Frases para madre y padre ala vez
Citas de quiero a mi madre y a mi padre
«Hay más en un niño que lo que ve su madre. Hay más en un niño que lo que sueña su padre. Dentro de cada niño hay un corazón que late. Y a veces grita, negándose a aceptar la derrota. Y a veces los sueños de su padre no son lo suficientemente grandes, y a veces la visión de su madre no es lo suficientemente larga. Y a veces el niño tiene que soñar sus propios sueños y atravesar las nubes con sus propios rayos de sol».
«Los padres rara vez dejan ir a sus hijos, así que los hijos los dejan ir a ellos. Siguen adelante. Se alejan. Los momentos que los definían son cubiertos por momentos de sus propios logros. No es hasta mucho más tarde, que los niños comprenden; sus historias y todos sus logros, se asientan sobre las historias de sus madres y padres, piedras sobre piedras, bajo el agua de sus vidas.»
«Ninguna madre es nunca, por completo, la idea que tiene un niño de lo que debe ser una madre, y supongo que también funciona al revés. Pero a pesar de todo, no lo hicimos tan mal entre nosotros, lo hicimos tan bien como la mayoría».
Citas sobre ser padre y madre a la vez
El papel de un padre en el bienestar de un niño es muy importante. Los padres enseñan muchas lecciones importantes a un niño, como a ser cariñoso y solidario, y a cuidar de los demás dando el mejor ejemplo, y todo ello siendo ellos mismos grandes ejemplos.
Los padres son grandes cuidadores, hacen que sus pequeños se sientan seguros y protegidos. Enseñan a sus pequeños a montar en bicicleta, a saltar más alto y a aspirar siempre a lo mejor. Por eso es tan importante reconocer la labor de todos esos padres implicados que están día a día apoyando a sus familias.
«Creo que lo mejor que podemos hacer por nuestros hijos es permitirles hacer cosas por sí mismos, permitirles ser fuertes, permitirles experimentar la vida en sus propios términos, permitirles tomar el metro… permitirles ser mejores personas, permitirles creer más en sí mismos».
Ser madre y padre al mismo tiempo citas
Los autores no trabajan, consultan, poseen acciones o reciben financiación de ninguna empresa u organización que pueda beneficiarse de este artículo, y no han revelado ninguna afiliación relevante más allá de su nombramiento académico.
Una vez, hace mucho tiempo, una de nosotras, Bethany, se retrasó en el supermercado y estaba intentando ponerse al día. Gritó el nombre de su madre, «¡Mamá!», y para su frustración, la mitad de las mujeres que estaban allí se volvieron y la otra mitad ignoró a Bethany, asumiendo que era la hija de otra persona.
¿Cómo iba Bethany a llamar la atención de su madre? Conocía un truco secreto que seguramente funcionaría: su madre tenía otro nombre. Llamó «¡Denise!» y, mágicamente, sólo su mamá (la otra) se dio vuelta.
Por ejemplo, «perro». En francés, «perro» es «chien»; en holandés, es «hond»; y en húngaro, es «kutya». Pero si necesitas llamar la atención de tu madre en Francia, Holanda o Hungría, llamarías a «Maman», «Mama» o «Mamma».
Los científicos se han dado cuenta de lo mismo. George Peter Murdock era antropólogo, es decir, un científico que estudia a las personas y las culturas. Pete, como le llamaban sus amigos, viajó por todo el mundo en los años 40 y recopiló información sobre familias de todo el mundo. Descubrió 1.072 palabras similares para «mamá» y «papá».
Mi madre también es mi padre cita
La forma más fácil de pensar en ello es que el latín y el alemán están relacionados con el mismo ancestro, el protoindoeuropeo, que tenía las palabras * meH₂tér- y * pH₂tér-. (Los asteriscos significan que no tenemos pruebas de la existencia de esas palabras, pero trabajando hacia atrás a partir de las lenguas de las que sí tenemos pruebas, podemos decir con cierta confianza que probablemente existieron). Con el tiempo, el PIE se dividió en varias familias lingüísticas, una de las cuales era la itálica (que incluía el latín) y otra la germánica (que incluía el alemán). La familia germánica siguió dividiéndose hasta dar lugar al inglés.
Las palabras «padre» y «madre» ya existían en PIE, así que simplemente cambiaron de forma a medida que la lengua evolucionaba. (En realidad, Wasser también se remonta a PIE, sólo que el latín tiene una palabra diferente). Gracias a @TKR por la corrección).
Que yo sepa, tanto «madre» como «padre» son palabras indoeuropeas antiguas que se remontan a PIE. Tanto las lenguas itálicas como las germánicas tomaron estas palabras, y ambas terminaron en el latín, el inglés y el alemán. Así que:

