Palabras con v de vaca

Palabras con v de vaca

Palabras con v de vaca

Juegos de palabras con vacas

Esta lista de palabras inglesas con doble variante francesa y anglosajona recoge varias palabras inglesas con préstamos redundantes. Tras la invasión normanda de Inglaterra en 1066, muchas de las palabras inglesas más refinadas (anglosajonas) que describían productos acabados fueron sustituidas por palabras prestadas del anglo-normando (como «beef», un alimento preparado). En cambio, los equivalentes comunes no terminados siguieron utilizando el término inglés nativo (como «cow», un animal vivo). Esta sustitución puede explicarse por el hecho de que la carne era un producto caro en la época y que los señores y nobles de origen normando la consumían con más frecuencia que los plebeyos, que criaban el ganado. Esta dualidad se refleja también en el francés, donde «beef» es bœuf, pero «cow» es vache. Estas palabras duales formaron más tarde la base del vocabulario del inglés medio, y acabaron pasando a la lengua moderna[1].
Por lo general, las palabras procedentes del francés suelen conservar un registro más elevado que las de origen anglosajón, y algunos las consideran más elegantes, elaboradas, sofisticadas o pretenciosas. Sin embargo, hay excepciones: weep, groom y stone (de origen anglosajón) ocupan un registro ligeramente más alto que cry, brush y rock (de origen francés). Las palabras tomadas directamente del latín y del griego antiguo suelen percibirse como más frías, más técnicas y más médicas o científicas – compárese vida (anglosajona) con biología (compuesto clásico – una acuñación moderna a partir de raíces griegas).

Palabras para describir una vaca

Hoy hablamos de animales… y de animales que comemos. En inglés, estas dos categorías suelen tener nombres diferentes. Los cerdos se convierten en carne de cerdo. Las vacas se convierten en carne de vacuno. La oveja es cordero. Los terneros son ternera. Y el ciervo es venado.
La respuesta es la conquista normanda de Gran Bretaña en 1066. Fue entonces cuando muchas palabras francesas pasaron a formar parte de la lengua inglesa. Muchas de esas palabras francesas estaban relacionadas con el campo de batalla, como «ejército» y «real». Muchas estaban relacionadas con el gobierno y los impuestos.
Cuando los animales estaban en el establo o en la granja, conservaban sus nombres en inglés antiguo: pig, cow, sheep y calf. Pero cuando se cocinaban y se llevaban a la mesa, se utilizaba una versión inglesa de la palabra francesa: pork (porc), beef (beouf), mutton (mouton) y veal (veau).
Como los anglosajones de clase baja eran los cazadores, utilizaban los nombres del inglés antiguo para los animales. Pero los franceses de clase alta sólo veían estos animales a la hora de comer. Así que utilizaron la palabra francesa para describir los platos preparados. Hoy en día, los angloparlantes modernos -independientemente de la clase social- han llegado a utilizar ambos.

Verbos para vacas

1. cómo – sobre – ahora ¿Cómo puedes pensar en la comida ahora mismo? 2. encontró – multitud – fuera Nos encontramos con una gran multitud fuera.3. explorador – abajo – montaña El explorador nos guió por la montaña.4. nuestras – flores – marrones Nuestras flores se están volviendo marrones.5. permitió – fuerte – casaNo está permitido poner música fuerte en la casa.6. encontró – sofá – salónLo encontré en el sofá del salón.
Practica la siguiente tarea. Después, grábate completando esa tarea. Entrega tu grabación a un profesor o a un amigo de habla inglesa para que te dé su opinión.Prepárate:¿Cuál de estas cosas haces cuando necesitas averiguar (resolver) un problema?

Palabras y frases de vacas

Los libros «Biggest Mobs – Longest Shadows», «Life as an Australian Horseman» y «A Million Acre Masterpiece» contienen más de 800 fotos tomadas en casi 60 de las mayores y más famosas estaciones ganaderas del interior de Australia. Las fotos van acompañadas de interesantes leyendas que explican el trabajo en las explotaciones ganaderas australianas. A Million Acre Masterpiece» también contiene un glosario que explica muchas palabras y expresiones únicas del interior de Australia utilizadas para describir varios tipos de ganado, como: ‘cleanskin’, ‘forest gnome’, ‘killer’, ‘piker’, ‘poddy’, ‘scrubber’, ‘stranger’ y ‘micky’.
A continuación se muestran las palabras para «vaca» en diferentes idiomas. Estas traducciones se han recopilado a partir de varias referencias, además de un sitio increíblemente completo que recoge la palabra «vaca» en más de 500 idiomas y dialectos diferentes, llamado «Just Cows/Solo Vacas». Esta lista fue recopilada por Eduardo Tobar de Madrid (España). Agradecemos a Eduardo su permiso para citar parte de la información que ha recopilado.    Lamentablemente, la lista original de Eduardo ya no está en línea.