Nomes galegos para cans
Apellidos gallegos
no se establece ningunoArmenia top 50Australia (NSW) top 100Austria top 60Bélgica top 100Bosnia y Herzegovina top 100Canadá top 100Cataluña, España top 100Chile top 100Croacia top 100República Checa top 100Dinamarca top 50Inglaterra y Gales top 500Inglaterra y Gales (histórico) top 100Finlandia top 50Francia top 500Galicia, España top 50Alemania top 20Hungría top 100Islandia top 50Irlanda top 100Israel top 100Italia top 30Lituania top 20México top 100Holanda top 500Nueva Zelanda top 100Irlanda del Norte top 100Noruega top 100Polonia top 100Portugal top 100Quebec, Canadá top 100Italia top 200Rumanía top 50Rusia (Moscú) top 50Escocia top 100Eslovenia top 100España top 100España (por década) top 500Suecia top 100Suiza top 100Turquía top 100Estados Unidos top 1000Estados Unidos (todas las edades) top 1000Estados Unidos (por década) top 1000
Jerga gallega
Galicia, situada en el extremo noroeste de España, es una de las mejores regiones del país. Cuando viví allí de 2013 a 2015, no me cansaba de la gloriosa y fresca comida, el verde y exuberante campo y la grandiosa arquitectura de granito. Pero solo pude llevarme sardinas enlatadas de vuelta a casa, ya tenemos suficiente humedad aquí en Texas, y lamentablemente los edificios más antiguos de los suburbios de Plano no datan de la década de 1070, sino de la de 1970.
Pero lo que más se me ha quedado grabado ha sido el galego, la lengua gallega que aprendí rápidamente tras estar inmerso en ella desde el primer día en la escuela primaria en la que trabajé. Estrechamente emparentado con el español (y aún más con el portugués), es una especie de portugués desnasalizado, pronunciado como el español y con una entonación italiana. Su ritmo entrañable y musical (algunos dirán que quejumbroso) ha contagiado mi acento en español, y puedo recitar más términos relacionados con el marisco y la lluvia en gallego que en inglés.
Entonces, ¿qué pasa si vas a Galicia y te aterra que tu español no sirva de nada? No te preocupes, en Galicia todo el mundo habla tanto el español como el gallego. Pero aprender un poco del idioma sólo puede ayudarte a hacer amigos, a entender las conversaciones y (¡lo más importante!) a leer los menús. He preparado este curso intensivo de gallego que espero que te ayude a mantenerte a flote, tanto si estás allí de visita como si te trasladas a la región para una estancia más larga.
Generador de nombres en gallego
Escanea activamente las características del dispositivo para su identificación. Utilizar datos precisos de geolocalización. Almacenar y/o acceder a la información de un dispositivo. Seleccionar contenidos personalizados. Crear un perfil de contenido personalizado. Medir el rendimiento de los anuncios. Seleccionar anuncios básicos. Crear un perfil de anuncios personalizados. Seleccionar anuncios personalizados. Aplicar la investigación de mercado para generar información sobre la audiencia. Medir el rendimiento de los contenidos. Desarrollar y mejorar los productos.
El español es la cuarta lengua más hablada en la Tierra, por lo que no es de extrañar que los nombres españoles para bebés sean tan populares en todo el mundo. La difusión de la lengua y la cultura españolas comenzó durante el Imperio Español, cuando España envió exploradores para expandir su territorio. El imperio español se extendió por Filipinas, las islas del Caribe, México, Centroamérica, gran parte de Sudamérica y buena parte de lo que hoy es el oeste y el sur de Estados Unidos.
Los nombres españoles para bebés proceden de muchas fuentes, como la historia, la literatura y la religión. Nombres como Sebastián y Mateo o Martina y Sofía están de moda, mientras que José y Manuel o Cecilia e Isabel son clásicos y nunca parecen pasar de moda.
Frases en gallego
Como ya he mencionado en un post anterior, el gallego y el portugués están muy relacionados lingüísticamente. Se cree que el gallego es la «madre» del portugués, lo que significa que vino primero y el portugués se creó después. Hay debates sobre esta misma cuestión, así que no seguiré con esa discusión. Lo dejaré para otra entrada quizás. He estado posponiendo la redacción de esta entrada (y la continuación de la serie) debido a algunos viajes que me mantuvieron ocupado y a la falta de tiempo para investigar a fondo las palabras que planeaba compartir con todos ustedes esta primavera. Tampoco pude encontrar mucha información sobre esta palabra en particular, «lar», pero logré tener un avance hoy y ahora puedo terminar de explicar esta palabra. Espero que disfruten aprendiendo sobre ella tanto como yo.
La definición de «lar» según un diccionario de portugués brasileño es la siguiente: un lugar donde hay armonía, donde la gente vive y se siente bien. Ejemplo de frase: Mi casa es mi reino [castillo].
Una gran diferencia cultural que he notado entre Estados Unidos y España a lo largo de los años es lo reservados que son los españoles cuando se trata de su casa y su familia. La cultura en general casi siempre sale a restaurantes, bares, clubes, parques, playas, etc, para estar con sus amigos y celebrar eventos o simplemente para tener una reunión normal. No se ven muchas fiestas o reuniones en casa, a menos que sea algo relacionado con la familia, como un cumpleaños, un aniversario o una fiesta de primera comunión o confirmación (si la familia es católica). Por el contrario, en EE.UU. es habitual invitar a tus amigos a tu casa por diversos motivos y la mayoría de ellos son informales. En EE.UU., el hogar (o el barrio, más bien) suele ser el lugar en el que se inician las primeras amistades, al dar a alguien una simple invitación para que venga a jugar o a ver una película en su casa. Rara vez hay límites sobre cuándo y por qué se puede venir a casa, sólo que se hace.