Hablando en plata significado

El discurso es plata y el silencio es oro significado en marathi

«La palabra es plata, el silencio es oro» es un proverbio que ensalza el valor del silencio sobre la palabra. Su forma moderna se originó probablemente en la cultura árabe, donde se utilizó ya en el siglo IX.
«El habla es plata, el silencio es oro» ha sido descrito como «quizás el más conocido de los proverbios relacionados con el silencio»[1]:239. Proverbios similares en inglés incluyen «Still waters run deep» y «Empty vessels make the most sound»[2].
Ha habido proverbios similares en otros idiomas, por ejemplo el proverbio talmúdico[1]:241 en lengua aramea «si una palabra vale un siclo, el silencio vale dos», que se tradujo al inglés en el siglo XVII. El elogio del silencio también se encuentra en obras mucho más antiguas, incluida la Biblia, por ejemplo: «En la multitud de palabras no hay pecado, pero el que refrena sus labios es sabio». (Proverbios, 10:10).[1]:239-240
En 1932, Richard Jente describió el proverbio «plata» y «oro» como «de origen oriental»[3]. En 1999, David J. Wasserstein señaló que el «origen oriental» mencionado por varios escritores anteriores era probablemente el proverbio arameo «shekels», ya que relaciona el habla, el silencio y el valor monetario. [1]:241 Wasserstein argumentó, sin embargo, que el proverbio arameo «shekels» -que ya había sido publicado en inglés por John Ray en una Colección de Proverbios Ingleses de 1678- estaba relacionado, quizás compartiendo el mismo origen antiguo, pero difería de la versión de la cultura europea que utiliza los términos «plata» y «oro». [1]:240-241 Wasserstein localizó esta última versión en la cultura árabe, observando que se había utilizado ampliamente en árabe durante siglos, habiéndose registrado en los escritos del erudito musulmán del siglo XI Al-Raghib al-Isfahani y del escritor del siglo IX Al-Jahiz (este último escribió que «si el habla fuera de plata, el silencio sería de oro»). [1]:244-247 El proverbio de la «plata» y el «oro» también era conocido en la España islámica, donde fue registrado en el siglo XI por Ibn Hayyan de Córdoba[1]:254

El discurso es plata el silencio es oro ampliar la idea

«La palabra es plata, el silencio es oro» es un proverbio que ensalza el valor del silencio sobre la palabra. Su forma moderna se originó probablemente en la cultura árabe, donde se utilizó ya en el siglo IX.
«El habla es plata, el silencio es oro» ha sido descrito como «quizás el más conocido de los proverbios relacionados con el silencio»[1]:239. Proverbios similares en inglés incluyen «Still waters run deep» y «Empty vessels make the most sound»[2].
Ha habido proverbios similares en otros idiomas, por ejemplo el proverbio talmúdico[1]:241 en lengua aramea «si una palabra vale un siclo, el silencio vale dos», que se tradujo al inglés en el siglo XVII. El elogio del silencio también se encuentra en obras mucho más antiguas, incluida la Biblia, por ejemplo: «En la multitud de palabras no hay pecado, pero el que refrena sus labios es sabio». (Proverbios, 10:10).[1]:239-240
En 1932, Richard Jente describió el proverbio «plata» y «oro» como «de origen oriental»[3]. En 1999, David J. Wasserstein señaló que el «origen oriental» mencionado por varios escritores anteriores era probablemente el proverbio arameo «shekels», ya que relaciona el habla, el silencio y el valor monetario. [1]:241 Wasserstein argumentó, sin embargo, que el proverbio arameo «shekels» -que ya había sido publicado en inglés por John Ray en una Colección de Proverbios Ingleses de 1678- estaba relacionado, quizás compartiendo el mismo origen antiguo, pero difería de la versión de la cultura europea que utiliza los términos «plata» y «oro». [1]:240-241 Wasserstein localizó esta última versión en la cultura árabe, observando que se había utilizado ampliamente en árabe durante siglos, habiéndose registrado en los escritos del erudito musulmán del siglo XI Al-Raghib al-Isfahani y del escritor del siglo IX Al-Jahiz (este último escribió que «si el habla fuera de plata, el silencio sería de oro»). [1]:244-247 El proverbio de la «plata» y el «oro» también era conocido en la España islámica, donde fue registrado en el siglo XI por Ibn Hayyan de Córdoba[1]:254

El discurso es de plata, pero el silencio es de oro

«El discurso es plata, el silencio es oro» es un proverbio que ensalza el valor del silencio sobre el discurso. Su forma moderna se originó probablemente en la cultura árabe, donde se utilizó ya en el siglo IX.
«El habla es plata, el silencio es oro» ha sido descrito como «quizás el más conocido de los proverbios relacionados con el silencio»[1]:239. Proverbios similares en inglés incluyen «Still waters run deep» y «Empty vessels make the most sound»[2].
Ha habido proverbios similares en otros idiomas, por ejemplo el proverbio talmúdico[1]:241 en lengua aramea «si una palabra vale un siclo, el silencio vale dos», que se tradujo al inglés en el siglo XVII. El elogio del silencio también se encuentra en obras mucho más antiguas, incluida la Biblia, por ejemplo: «En la multitud de palabras no hay pecado, pero el que refrena sus labios es sabio». (Proverbios, 10:10).[1]:239-240
En 1932, Richard Jente describió el proverbio «plata» y «oro» como «de origen oriental»[3]. En 1999, David J. Wasserstein señaló que el «origen oriental» mencionado por varios escritores anteriores era probablemente el proverbio arameo «shekels», ya que relaciona el habla, el silencio y el valor monetario. [1]:241 Wasserstein argumentó, sin embargo, que el proverbio arameo «shekels» -que ya había sido publicado en inglés por John Ray en una Colección de Proverbios Ingleses de 1678- estaba relacionado, quizás compartiendo el mismo origen antiguo, pero difería de la versión de la cultura europea que utiliza los términos «plata» y «oro». [1]:240-241 Wasserstein localizó esta última versión en la cultura árabe, observando que se había utilizado ampliamente en árabe durante siglos, habiéndose registrado en los escritos del erudito musulmán del siglo XI Al-Raghib al-Isfahani y del escritor del siglo IX Al-Jahiz (este último escribió que «si el habla fuera de plata, el silencio sería de oro»). [1]:244-247 El proverbio de la «plata» y el «oro» también era conocido en la España islámica, donde fue registrado en el siglo XI por Ibn Hayyan de Córdoba[1]:254

Hablar es plata significado en marathi

Hablar es plata, el silencio es oro es un gran proverbio. Porque el oro es eterno y el silencio juega el papel del oro en nuestra vida doméstica y pública.
El oro es superior a la plata, por lo que el silencio es más valioso que la palabra. Esto puede parecer extraño y paradójico cuando recordamos lo que el habla ha hecho por la humanidad. El progreso humano debe mucho a la palabra. La superioridad del hombre sobre otros seres creados se debe en gran medida a su capacidad para expresar todo tipo de pensamientos y emociones.
¿Cómo es posible entonces que el habla, que es tan divina y misteriosa, se considere inferior? La perversidad del hombre corromperá la entidad más elevada, sin exceptuar incluso la verdad. Por lo tanto, no es de extrañar que los hombres hagan un mal uso de la palabra, y es el mal uso de la palabra, y no la palabra en sí, lo que se condena en el proverbio anterior.
El ejemplo más evidente de mal uso es la verborrea. A menudo hablamos demasiado y hablar demasiado suele significar hablar sin sentido. Un recipiente vacío suena mucho. Se dice que las palabras se arquean como las hojas; y donde más abundan rara vez se encuentra el fruto del sentido.